care russian
осторо́жно
carefully, cautiously, guardedly, warily, gingerly
внима́тельно
attentively, carefully, intently
дрожа́ть
shiver, tremble, quiver, shake, quaver, take excessive care, fuss over, grudge
разгля́дывать
to gaze intently and carefully at someone or something/to examine
тща́тельно
carefully and thoroughly
аккура́тно
neatly
carefully, regularly
accurately
карье́ра
career
интересова́ться
be interested, take an interest, care
приёмный
relating to reception/admission (adj)
foster care
ухо́д
leaving, departure, resignation, retiring, withdrawal
care, looking after, nursing, maintenance
осторо́жный
careful, cautious, wary, prudent
ла́сковый
affectionate, tender, sweet, caressing
плю́нуть
spit, expectorate
don’t care, shrug off
небре́жно
carelessly
погла́дить
to iron, to press
to stroke, to caress, to pet
при́стально
carefully, intently, fixedly
плева́ть
spit, expectorate
don’t care, shrug off
забо́титься
take care
бере́чь
to guard, conserve
to care, take care of, keep safe
to keep
бе́режно
carefully, with care, cautiously, solicitously, with solicitude
уха́живать
to court or win the favor of a woman
to take care of someone/something
наплева́ть
"spit" to not care about (show indifference)
осторо́жность
caution, prudence, care
нечи́стый
unclean, dirty, impure, adulterated, dishonourable, careless, devil
легкомы́сленный
flippant( khinh xuất)
thoughtless, careless ( thiếu suy nghĩ, bất cẩn)
light-minded, light-headed
позабо́титься
look after, take care, trouble
ла́ска
caress
weasel
при́стальный
fixed intent careful
ласка́ть
to caress
забо́тливо
carefully
вника́ть
delve, go deep into, consider carefully
на́спех
in a hurry, carelessly, in a slapdash manner
беспе́чный
careless
взве́шивать
weigh (carefully consider) (bookish)
угляде́ть
look after, take proper care
небре́жный
careless or negligent
беззабо́тный
light-hearted, lighthearted, carefree
ула́дить
to settle fix resolve take care of situation etc
неосторо́жный
careless, imprudent, incautious, unwary
опе́ка
guardianship wardship care custody
бере́чься
be careful, beware, take care, not to
беззабо́тно
light-heartedly, carelessly
огля́дка
looking back
with care or caution
хо́леный
well cared-for well-groomed sleek
вни́кнуть
delve go deep into consider carefully to understand
осо́ка
sedge, carex
остерега́ться
beware, be careful
разду́мчивый
thoughtful reflective carefully considering (adj)
опека́ть
to be trustee or have guardianship
to take care help or support
карьери́ст
careerist
беспе́чность
carelessness
аккура́тность
exactness, punctuality, carefulness, painstakingness, conscientiousness
небре́жность
carelessness or negligence
неради́вый
negligent, remiss, careless
пе́чься
bake, broil, take care, care
неосторо́жность
carelessness, imprudence
неиспра́вность
error, disrepair, faultiness, carelessness
ми́ловать
show mercy, pardon, grant pardon, caress, fondle
побере́чь
keep, take care, look
бе́режный
careful (adj)
приласка́ть
caress
вы́смотреть
to look out, to notice something by looking carefully
to espy
беззабо́тность
light-heartedness, carelessness
залихва́тский
devil-may-care
попече́ние
care, support
вдумчиво
thoughtfully, carefully
крени́ться
heel, list, careen
тща́тельность
carefulness, thoroughness, care
хо́лить
tend, care for
озабо́титься
Take care
безала́берный
disorderly, careless, negligent, slapdash, sloppy
халту́рить
slack at work, do careless work, do hack-work, turn out pot-boilers, make money on the side
вчи́тываться
read carefully, try and grasp the meaning, get a grasp
неаккура́тный
untidy, careless, negligent
inaccurate, inexact, unpunctual
карье́рный
career
ла́ститься
caress
го́ло
care, barely, naked
крен
list, heel, careen, turn, tendency, change of direction
побере́чься
take care of oneself
забо́тливость
thoughtfulness, care, solicitude
а́ховый
hopelessly bad, rotten, foolhardy, devil-may-care
нечёткий
careless, slipshod, illegible, difficult
безала́берно
in a disorderly manner, carelessly
бе́режность
care, caution, solicitude
беспеча́льный
carefree, untroubled
вольго́тный
carefree, free and easy, untrammelled
голу́бить
take tender care, fondle, caress
заласка́ть
smother in caresses
зати́скать
smother with caresses
карьери́зм
careerism, self-seeking
карьери́стка
careerist
килева́ние
careening, careenage
килева́ть
careen
милова́ться
exchange caresses
наплева́тельский
devil-may-care
начища́ться
shoes, with care
неаккура́тность
inexactness, unpunctuality, carelessness, untidiness
небре́жничать
be careless
невнима́тельность
inattention, carelessness, thoughtlessness
недогляде́ть
overlook, miss, not take sufficient care
Examples
- Смотри́ внимательнее. Я покажу́ тебе, как э́то де́лается.Look carefully. I'm going to show you how it's done.
- Ему плева́ть на мои́ сове́ты.He cares little for my advice.
- Несча́стные слу́чаи происхо́дят от беспе́чности.Accidents arise from carelessness.
- За всю свою́ карье́ру торго́вого аге́нта я никогда не быва́л в Африке.In all my career as a travel agent, I never visited Africa.
- Он тако́й невнима́тельный ма́льчик, что часто де́лает оши́бки.He is such a careless boy that he often makes mistakes.
- Она с любо́вью ласка́ла своё дитя.She caressed her baby lovingly.
- Кака́я невнима́тельность с твое́й стороны — пропусти́ть авто́бус.It was careless of you to miss the bus.
- Я легкомысленно оста́вил дверь откры́той.I carelessly allowed the door to stand open.
- Э́ту угро́зу он почу́вствовал уже в нача́ле свое́й карье́ры.He sensed that threat early in his career.
- Несча́стный случай произошёл из-за его неосмотри́тельности.The accident happened through his carelessness.
- С твое́й стороны бы́ло очень невнимательно потеря́ть таки́е ва́жные докуме́нты.It was careless of you to lose the important documents.
- Прави́тельство тщательно следи́ло за де́ятельностью радика́льных групп.The government watched the activities of radical groups carefully.
- Ко́му э́то интересно?Who cares?
- Он был беспе́чен в обраще́нии со свои́м пистоле́том.He was careless in handling his pistol.
- Она шла очень осторо́жно.She walked very carefully.
- Э́то происше́ствие — хоро́ший приме́р его беспе́чности.That accident is a good example of his carelessness.
- Важно внима́тельно слу́шать.The important thing is to listen carefully.
- Он провёл большую часть карье́ры диплома́том.He has spent most of his time as a career diplomat.
- Когда Джастин Бибер начал свою́ музыка́льную карье́ру, ему бы́ло четырнадцать лет.When Justin Bieber started his music career, he was fourteen years old.
- Нико́го не интересу́ет, что ты там ду́маешь.Nobody cares what you think.
- Вам следует внима́тельно прове́рить контра́кт, пе́ред тем как вы его подпи́шете.You'd better examine the contract carefully before signing.
- Я планирую сде́лать карье́ру в о́бласти междунаро́дных финансов.I plan to pursue a career in international finance.
- Если ты ее прямо спро́сишь есть ли у нее друг, она подозрительно спро́сит "Почему ты спра́шиваешь?".If you carelessly ask, "got a boyfriend?" she'll be put on her guard and say, "why do you ask?"
- Её неосторо́жность привела́ к несча́стному случаю.Her carelessness resulted in an accident.
- Он взял зе́ркало и внима́тельно изучи́л свой язы́к.He took a mirror and carefully examined his tongue.
- Езжа́й осторожней, иначе у тебя будут пробле́мы.Drive carefully, or you'll run into trouble.
- Его полити́ческая карье́ра око́нчилась.His political career has ended.
- Она не забо́тится об оде́жде.She is careless about the way she dresses.
- Я внима́тельно изучи́л контра́кт.I carefully explored the contract.
- Джон внима́тельно слу́шал.John listened carefully.
- Ей всё равно, как она оде́та.She is careless about her attire.
- Пожалуйста, слу́шайте внима́тельно.Please listen carefully.
- Она всегда беспоко́илась о моём здоро́вье.She always cared about my health.
- Ава́рия показа́ла, что он был невнима́телен за рулём.The accident shows that he is careless about driving.
- Она уха́живает за свое́й больно́й ма́терью.She cares for her sick mother.
- Слу́шай внима́тельно!Listen carefully.
- Она сде́лала э́то осторо́жно.She did it carefully.
- Ты должен отве́тить за своё легкомы́сленное поведе́ние.You must answer for your careless conduct.
- Прошу́ вас слу́шать внима́тельно.I beg of you to listen carefully.
- Ребёнок ласка́ет ко́шку.The child caresses the cat.
- Ребёнок ласка́ет кота́.The child caresses the cat.
- Смотрите внима́тельно!Watch carefully.
- Едь осторожнее, а то попадёшь в ава́рию.Drive more carefully, or you will have an accident.
- Э́то бы́ло беспечно с твое́й стороны потеря́ть ключ от мое́й маши́ны.It was careless of you to lose my car key.
- Кто забо́тился о соба́ке, пока тебя не бы́ло?Who cared for the dog when you were away?
- Неважно, как тщательно ты подбира́ешь слова: в коне́чном ито́ге они всегда будут извращены други́ми.No matter how carefully you choose your words, they'll always end up being twisted by others.
- Слу́шайте меня внима́тельно.Listen to me carefully.
- Чтобы избежа́ть угро́зы захва́та, весь ручно́й бага́ж тщательно проверя́ется.To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.
- Мо́жешь по́льзоваться мои́м автомоби́лем, пока е́здишь осторо́жно.You can use my car if you drive carefully.
- Как легкомысленно с твое́й стороны забы́ть о тако́й ва́жной ве́щи!How careless you are to forget such an important thing!
- Мэри лю́бит, когда Том ласка́ет её.Mary loves when Tom caresses her.
- С э́тим телеско́пом нужно обраща́ться осторо́жно.This telescope must be used carefully.
- Сейчас они ду́мают, что несча́стный случай был из-за его небре́жности.At the moment they think that the accident is due to his carelessness.
- Э́то реше́ние отрази́тся на его бу́дущей карье́ре.This decision will reflect on his future career.
- У меня есть сомне́ния насчёт его карье́ры.I have doubts about his career.
- Наши родители забо́тились о нас, а теперь наша о́чередь позабо́титься о них.Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.
- Медсестра́ очень нежно забо́тилась о пацие́нте.The nurse cared for the patient very tenderly.
- Дети - цветы́ жи́зни. Ничто так не украша́ет дом, как дети, аккуратно расставленные по угла́м.Children are the flowers of our lives. Nothing decorates a house better than children carefully set in the corners.
- Причи́ной ава́рии ста́ла невнима́тельность води́теля.The accident was due to careless driving.
- Смотри́ внима́тельно, и ты смо́жешь уви́деть, как двигаются мои́ губы при произнесе́нии слова.Watch carefully and you can see how my lips move in pronouncing the word.
- Я старательно записа́л всё, что сказа́л мой учи́тель.I carefully took down everything that my teacher said.
- Я старательно записа́ла всё, что сказа́л мой учи́тель.I carefully took down everything that my teacher said.
- Если присмо́тришься. то уви́дишь, что у коро́бочки двойно́е дно.If you look carefully, you'll see that the box has a false bottom.
- Я должен был слу́шать более внима́тельно.I should have listened more carefully.
- Ава́рия случи́лась по причи́не невнима́тельности води́теля.The accident was due to the driver's carelessness.
- Ава́рия произошла́ из-за неосторо́жности води́теля.The accident was due to the driver's carelessness.
- Джон очень небрежно отно́сится к свое́й оде́жде.John is very careless about his clothes.
- Она была́ наказана за неосторо́жное вожде́ние.She was punished for careless driving.
- Их рабо́та - внима́тельно и отчетливо чита́ть но́вости.Their job is to read the news clearly and carefully.
- Он тщательно подбира́л свои́ слова.He chose his words carefully.
- Индустриализа́цию регио́на нужно проводи́ть очень осторо́жно, во избежа́ние разруше́ния окружа́ющей среды.Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
- Смотри́ внима́тельно!Watch carefully.
- Мы до́лжны тщательно взве́сить все вариа́нты, прежде чем приня́ть реше́ние.We should weigh the options carefully before making a decision.
- Жизнь похо́жа на коробок спи́чек. Обраща́ться с ней серьёзно — глупо. Обраща́ться несерьёзно — опасно.Life is like a box of matches - treating it too seriously is stupid, whereas being careless with it is dangerous.
- По доро́ге нёсся грузови́к.A truck was careering along the road.
- Все внима́тельно слу́шали.Everyone was listening very carefully.
- Невнима́тельность мо́жет привести́ к серьёзной ава́рии.Carelessness can lead to a serious accident.
- Неосторо́жность мо́жет привести́ к серьёзной ава́рии.Carelessness can lead to a serious accident.
- Ты должен выбира́ть себе друзе́й очень осторо́жно.You should choose your friends very carefully.
- После сме́рти отца́, он забо́тился о свое́й матери.He cared for his mother after his father died.
- Мы до́лжны дви́гаться очень осторо́жно.We have to move very carefully.
- Она очень внима́тельно слу́шала, когда я хвали́л её сы́на.She listened very carefully when I praised her son.
- Нико́му нет дела до того́, что ты ду́маешь.No one cares what you think.
- Том тщательно скрыл все свой оши́бки.Tom carefully covered up all his mistakes.
- Она слу́шала меня терпеливо и чрезвычайно внима́тельно.She listened to me patiently and very carefully.
- Э́то нико́го не забо́тит.Nobody cares.
- Э́то нико́го не волну́ет.Nobody cares.
- Веди́те осторо́жно, пожалуйста.Please drive carefully.
- У меня тако́е ощуще́ние, что никто в ми́ре так не па́рится по по́воду акце́нта, как ру́сские.I've got a feeling that nobody cares about their accent as much as the Russians.
- Том осторо́жно откры́л коробку.Tom carefully opened the box.
- Том осторо́жно откры́л я́щик.Tom carefully opened the box.
- Нико́го больше э́то не волну́ет.No one cares about that anymore.
- Нико́му до нас нет дела.No one cares about us.
- Он хоте́л сде́лать пе́ние свое́й карье́рой.He wanted to make singing a career.
- Он хоте́л сде́лать карье́ру певца́.He wanted to make singing a career.
- Он хоте́л стать профессиона́льным певцо́м.He wanted to make singing a career.
- Он слу́шал очень внима́тельно, чтобы не пропусти́ть ни еди́ного слова.He listened very carefully in order not to miss a single word.
- Я был беззабо́тным.I was careless.
- Я была́ беззабо́тной.I was careless.
- Мне всё равно, кто ты, для меня важно то, что ты де́лаешь.I don't care who you are, I care about what you do.